Mada VI: herpetofauna

And turn for reptiles and frogs... any ID help will be welcome ;)
Y ahora tocan ranas y reptiles... se agradece ayuda de identificación  ;)

Tree frog during a night walk in Analamazoatra.
Rana arborícola durante una caminata nocturna en Analamazoatra.

Oplurus sp in Andrigintra. They were on every rock, sunning and chasing insects.
Oplurus sp en las montañas de Andrigintra. Estaban en todas las piedras que veías, tomando el sol y persiguiendo insectos.
 

The Phelsuma geckos were one of those little wonders that remind you you're in the tropics. They were pretty much everywhere in the wetter areas, and particularly in houses. Every place seemed to have a different species, with slightly different colourful markings on the back. Here's one trying to get at our breakfast in the place we stayed in Ranomafana...
Los geckos del género Phelsuma eran de aquellas pequeñas maravillas que te hacen darte cuenta que estás en un país tropical. Estaban por todos lados en las zonas más húmedas del país, especialmente en las casas. Había un montón de especies diferentes, con ligeras variaciones en los coloridos patrones del dorso. Aquí uno merodeando durante el desayuno en nuestro alojamiento en Ranomafana...
...and two forest species in Analamazoatra.
...y dos especies forestales en Analamazoatra.
 
 

Bernier's Striped Snake Dromycodrias bernieri in Andrigintra, there were five hiding in a bush on the side of the road...
Dromycodrias bernieri en Andrigintra, encontramos cinco metidas en unas hierbas al lado de la pista...
 

Madagascar Tree Boa Sanzinia madagascariensis, Analamazoatra.
Boa arborícola Sanzinia madagascariensis, Analamazoatra.
 

Mantella baroni in Mantadia.
Mantella baroni en Mantadia.

Oplurus cuvieri (?) in Isalo.
Oplurus cuvieri (?) en Isalo.

Mada V: landscapes

A few shots from different corners of the country.
Algunos paisajes de diferents rincones de la isla.

Waterfall and view of the rainforest in Mantadia.
Cascadas y bosque tropical en Mantadia.


Andrigintra in the morning,
Andrigintra por la mañana,
and in the afternoon, after a big rainstorm.
y por la tarde, tras un buen tormentón.
 
View from the rocky outcrops of Anja.
Vista desde lo alto de las piedras en Anja.
 

Galiza

Leaving Madagascar pics on hold for now (will upload more over the coming months), was in Galiza for a few days, where, in the Serra do Xistral we saw Faca Galega - the galician breed of horses which are kept in semi-wild conditions and rounded up once a year during the rapa das bestas for branding and triming the horses manes...
Dejando Madagascar de lado temporalmente (subiré más fotos en próximas entradas), vuelvo de unos días por tierras galegas donde en la Serra do Xistral vimos la faca galega, la raza autóctona de caballos que viven semi-salvajes y que una vez al año, durante la rapa das bestas son conducidos a cercados donde son marcados y se les recortan las crines...
 
as well as the local Cachena cattle breed.
además de la raza autóctona de ganado vacuno, la cachena.
We also got to see the spectacular coastline, from Estaca de Bares, northernmost spot in the Iberian Peninsula marking the division between the Cantabric Sea and the Atlantic Ocean...
También ruteamos por la costa galega, desde Estaca de Bares, punto más septentrional de la península que marca el límite entre el mar Cantábrico y el océano Atlántico...
 
 
...to Cabo Ortegal...
...a Cabo Ortegal...

...and Praia das Catedrais (Cathedrals Beach).
...y Praia das Catedrais. 

Mada IV: more lemurs

In Analamazoatra and Mantadia we saw lemurs from three (of the five exisiting) families. Cheirogaleidae or mouse lemurs (tiny nocturnal lemurs) of which we only got fleeting glimpses and no decent pics (other than of eyes shining in the dark). The Lemuridae or true lemurs whose body posture is mainly quadrupedal and include Catta and Bamboo lemurs (from a previous post) as well as these Common Brown Lemurs Eulemur fulvus.
En Analamazoatra y Mantadia vimos representantes de tres de las cinco familias de lemures. Cheirogaleidae o lemures ratón (diminutos y nocturnos), los cuales solo pudimos ver fugazmente y aparte de alguna foto de ojos brillando en la oscuridad, pude hacer poco más. También los Lemuridae o lemures típicos que suelen moverse de forma cuadrúpeda, e incluyen a los lemures catta y lemures del bambú (que aparecen en una entrada anterior del blog) y también a estos lemures pardos Eulemur fulvus.
 
The third family is the Indridae, all of which are great jumpers, have very long and powerful hindlimbs (35% longer than forelimbs) and tend to move in a more vertical posture through the trees. This family includes sifakas, like these Diademed Sifakas Propithecus diadema.
La tercera familia es la de los Indridae, que se caracteriza por lemures saltadores con extremidades posteriores largas y fuertes (un 35% más largas que las anteriores) y por moverse de forma más vertical entre los árboles. Esta familia incluye a los sifakas, como estos sifakas diademados Propithecus diadema.
 
 
And of course the mythical Indri. This is the largest existing lemur and is the source of many different malagasy myths. It's gasy name is Babakoto which means 'ancestor of man', although it is also sometimes translated as 'father' (baba) 'little boy' (koto), in reference to the myths of children adopted by indris or of their wailing call which is said to resemble that of a father who has lost his son in the forest...
Y por supuesto, el mítico indri. Es el lemur de mayor tamaño y está rodeado de leyendas. Su nombre en malgache es Babakoto, que significa 'antepasado del hombre', aunque a veces se traduce también como 'padre' (baba) 'niño pequeño' (koto), en relación a historias de niños perdidos adoptados por indris o al canto del indri (que se supone asemeja al grito de un padre que ha perdido a su hijo en el bosque)...
 
 
 
The Indris in Analamazoatra (above) are habituated to man's presence. In Mantadia, where the real wild Indris live, these are much larger, darker, and harder to see...
Los indris de Analamazoatra (como los de arriba) están bastante acostumbrados al hombre. En Mantadia, donde habitan indris realmente salvajes, son mucho más grandes, oscuros y bastante más difíciles de ver...
...and where we were lucky enough not just to see several groups, but also to find a female carrying a young (about 6 month old) baby.
...donde tuvimos la suerte, no sólo de ver varios grupos, sino también de encontrar una hembra cargando una cría de unos 6 meses de edad.
 

Mada III: all creatures strange and small

Madagascar's wildlife is definately strange, even when you drop down on all fours and start looking at the invertebrates...
Las peculiaridades de la fauna malgache no se limitan a los lemures y camaleones, sino que cuando te pones a buscar invertebrados, también te llevas sorpresas...
giant (thick as a finger) and colouful millipedes,
milpies gigantes (tan gruesos como un dedo) y de colores vivos,
ping pong ball sized isopods,
isópodos del tamaño de una pelota de ping pong,

colourful bugs,
chinches de colores llamativos,
giant snails,
caracoles gigantes,
 
then there are the bizarre stick insects,
luego están los insectos palo,
 
 
giant flatworms,
platihelmintos gigantes,
all kinds of funky caterpillars,
orugas de todo tipo,
 
 
and even the animals that appear to be more 'normal', try to compensate and entertain you by indulging in unusual behaviours...
e incluso los bichejos más 'normales' parecen intentar compensarlo mostrando comportamientos poco habituales de ver...
a shield bug feeding on a caterpillar,
una chinche comiéndose una oruga,
a spider wrapping plant stems together, presumably to make a nest,
una araña juntando tallos, seguramente construyendo un nido,
a cicada folding and chewing two leaves together (probably for the same purpose),
una cicada masticando, doblando y juntando dos hojas, seguramente con el mismo fin,
or an insect emerging from its moult.
o un insecto mudando.
And to wrap it up, a few images of flatid leaf bugs Phromnia rosea, which look just like flowers until you take a closer look...
Y para acabar, un par de fotos de Phromnia rosea, que a primera vista parecen flores creciendo en las ramas en las que se posan...