And turn for reptiles and frogs... any ID help will be welcome ;)
Y ahora tocan ranas y reptiles... se agradece ayuda de identificación ;)
Tree frog during a night walk in Analamazoatra.
Rana arborícola durante una caminata nocturna en Analamazoatra.
Oplurus sp in Andrigintra. They were on every rock, sunning and chasing insects.
Oplurus sp en las montañas de Andrigintra. Estaban en todas las piedras que veías, tomando el sol y persiguiendo insectos.
The Phelsuma geckos were one of those little wonders that remind you you're in the tropics. They were pretty much everywhere in the wetter areas, and particularly in houses. Every place seemed to have a different species, with slightly different colourful markings on the back. Here's one trying to get at our breakfast in the place we stayed in Ranomafana...
Los geckos del género Phelsuma eran de aquellas pequeñas maravillas que te hacen darte cuenta que estás en un país tropical. Estaban por todos lados en las zonas más húmedas del país, especialmente en las casas. Había un montón de especies diferentes, con ligeras variaciones en los coloridos patrones del dorso. Aquí uno merodeando durante el desayuno en nuestro alojamiento en Ranomafana...
...and two forest species in Analamazoatra.
...y dos especies forestales en Analamazoatra.
Bernier's Striped Snake Dromycodrias bernieri in Andrigintra, there were five hiding in a bush on the side of the road...
Dromycodrias bernieri en Andrigintra, encontramos cinco metidas en unas hierbas al lado de la pista...
Madagascar Tree Boa Sanzinia madagascariensis, Analamazoatra.
Boa arborícola Sanzinia madagascariensis, Analamazoatra.
Mantella baroni in Mantadia.
Mantella baroni en Mantadia.
Oplurus cuvieri (?) in Isalo.
Oplurus cuvieri (?) en Isalo.
Mada V: landscapes
A few shots from different corners of the country.
Algunos paisajes de diferents rincones de la isla.
Waterfall and view of the rainforest in Mantadia.
Cascadas y bosque tropical en Mantadia.
Andrigintra in the morning,
Andrigintra por la mañana,
and in the afternoon, after a big rainstorm.
y por la tarde, tras un buen tormentón.
View from the rocky outcrops of Anja.
Vista desde lo alto de las piedras en Anja.
Algunos paisajes de diferents rincones de la isla.
Waterfall and view of the rainforest in Mantadia.
Cascadas y bosque tropical en Mantadia.
Andrigintra in the morning,
Andrigintra por la mañana,
and in the afternoon, after a big rainstorm.
y por la tarde, tras un buen tormentón.
View from the rocky outcrops of Anja.
Vista desde lo alto de las piedras en Anja.
Etiquetas:
Madagascar
Galiza
Leaving Madagascar pics on hold for now (will upload more over the coming months), was in Galiza for a few days, where, in the Serra do Xistral we saw Faca Galega - the galician breed of horses which are kept in semi-wild conditions and rounded up once a year during the rapa das bestas for branding and triming the horses manes...
Dejando Madagascar de lado temporalmente (subiré más fotos en próximas entradas), vuelvo de unos días por tierras galegas donde en la Serra do Xistral vimos la faca galega, la raza autóctona de caballos que viven semi-salvajes y que una vez al año, durante la rapa das bestas son conducidos a cercados donde son marcados y se les recortan las crines...
as well as the local Cachena cattle breed.
además de la raza autóctona de ganado vacuno, la cachena.
We also got to see the spectacular coastline, from Estaca de Bares, northernmost spot in the Iberian Peninsula marking the division between the Cantabric Sea and the Atlantic Ocean...
También ruteamos por la costa galega, desde Estaca de Bares, punto más septentrional de la península que marca el límite entre el mar Cantábrico y el océano Atlántico...
...to Cabo Ortegal...
...a Cabo Ortegal...
...and Praia das Catedrais (Cathedrals Beach).
...y Praia das Catedrais.
Dejando Madagascar de lado temporalmente (subiré más fotos en próximas entradas), vuelvo de unos días por tierras galegas donde en la Serra do Xistral vimos la faca galega, la raza autóctona de caballos que viven semi-salvajes y que una vez al año, durante la rapa das bestas son conducidos a cercados donde son marcados y se les recortan las crines...
as well as the local Cachena cattle breed.
además de la raza autóctona de ganado vacuno, la cachena.
We also got to see the spectacular coastline, from Estaca de Bares, northernmost spot in the Iberian Peninsula marking the division between the Cantabric Sea and the Atlantic Ocean...
También ruteamos por la costa galega, desde Estaca de Bares, punto más septentrional de la península que marca el límite entre el mar Cantábrico y el océano Atlántico...
...to Cabo Ortegal...
...a Cabo Ortegal...
...and Praia das Catedrais (Cathedrals Beach).
...y Praia das Catedrais.
Etiquetas:
Galiza
Subscribe to:
Posts (Atom)